Apprendre le néerlandais ? Un passeport pour le monde !
Le néerlandais est la langue maternelle de plus de 22.000.000 habitants européens. C’est la langue officielle des Pays-Bas, une des trois langues officielles de la Belgique (avec le français et l’allemand), la langue officielle du Suriname et des îles caraïbes comme Aruba, Curaçao, Bonaire et Saint-Martin (la dernière partagée avec le français). Avec 24.000.000 de néerlandophones, c’est la 40e langue mondiale. Le néerlandais est une des dix langues les plus utilisées sur internet*.
Le néerlandais est une langue germanique, liée à l’anglais et l’allemand. Dans le nord de la France, l’on y porte un grand intérêt. La connaissance du néerlandais est un atout pour la recherche d’un emploi dans notre région, situé à proximité de la Belgique et son dynamisme économique. Si vous vous connectez sur le site du Pôle emploi, avec le mot clef « néerlandais », dans la région, 58 offres sont affichées au moment de la rédaction de ce texte.
* chiffres : Nederlandse Taalunie
Apprendre le néerlandais ? Une grande ouverture culturelle !
Le néerlandais est aussi une langue culturelle. La production littéraire est très abondante. C’est une langue indispensable pour la découverte des villes de Gand, Anvers, Rotterdam et Amsterdam.
Dans notre petit groupe, les élèves apprennent le néerlandais et en même temps la culture de la Flandre et des Pays-Bas.
Comment apprendre le néerlandais à Vauban ?
Les techniques pédagogiques sont plutôt ludiques ; en parlant et en jouant, les élèves apprennent les bases de la langue avec un professeur originaire des Pays-Bas. En 2018, nous avons eu un échange avec un lycée à Harelbeke (Belgique), qui était une grande réussite. Une expexpérience riche, que nous chercherons à renouveler ! Les autres années, une excursion à destination de la Flandre et des Pays-Bas (Gand, Anvers, Bruges, Amsterdam) avait été mise en place.
Kom en doe met ons mee !
Venez nous rejoindre !
Le saviez-vous ?
Dans l’arrondissement de Dunkerque, on a parlé une langue issue du néerlandais jusqu’au début du XXe siècle ? Beaucoup de noms de villes et villages sont encore facilement compréhensibles par un néerlandophone. Par exemple Dunkerque : de duin [la dune] et kerk [l’église] ; église dans les dunes !